日语中的条件与假设:「と・ば・なら・たら」(一) 木灵的炼金工作室

这个是今年日语二外课程的学习报告

日本语中常见的表达“条件与假设”的接续方式有四种:と、ば、なら、たら。 首先分别考察这四种用法。

接续助词「と」

「と」是一个接续助词。「と」一般接续在用言的终止形之后。
「と」在古典日语中即作为一个接续助词存在。它表达的含义主要有如下四种:

  1. 自然条件:表达后项的结果是满足前项之后自然而然地出现的。

    后接的句子可以是主观判断或者推测,但是需要为“一定发生的动作“。可以译作“如果..的话,一定..“。

    • この薬を飲むと、治る。(喝了这个药,病就一定会好。)
    • 早く行かないと飛行機に間に合わない。(不快点走的话就一定赶不上飞机了)
    • みんなさんの実力だと、優勝は夢じゃない。(如果是大家的实力的话,胜利将一定不是梦)

    不可以接续动作的命令、意志、建议。

    • 寒いともっと着なさい。(×)
    • 寒かればもっと着なさい。
  2. 恒常条件:表示一旦具备了前项条件,后项就会发生。
    一般表示自然现象、客观定律和必然恒常的结果,后项一般不会使用意志性动作。 可以译作“一…就…“。
    • 朝になると、日が昇る。(一到早上,太阳就会升起)
    • 春が来ると、桜咲く。(春天一来,花就会开)
  3. 表示紧密连接的先后动作或者动作同时进行。
    • 彼は電気を消すと、すぐに寝る。(他把电灯关掉,然后直接去睡觉。)
    • 家に帰ると、電話が鳴っていた。(回到家的时候,电话在响。)
    • その時ふとうしろを見ますと、立派な一軒の西洋造りの家がありました。(那时候突然回头一看,发现有一栋气派的西式房子)

    如果前后句动作主体是同一个,可以以「て」形替换。 如果前后句动作主体不是同一个,可以以「たら」替换。

    • 彼は電気を消すと、すぐに寝る。= 彼は電気を消して、すぐに寝る。
    • 家に帰ると、電話が鳴っていた。= 家に帰ったら、電話が鳴っていた。

    这种用法有“做了一件事之后意外地发现了某种结果”的含义。当表达这种含义时,后句一般用状态的过去式。「たら」也具有此含义,且语感更强。

    • 国境の长いトンネルを抜けるとそこは雪国であった。(穿过国境的长长的隧道,那儿就是雪国。)
    • 朝、目が覚めるとなぜか泣いている。(早晨梦醒的时候,不知道为什么在哭)
    • ひょっとすると、ケイタなんて人間は最初からいなかったのかもしれない。(说不定一开始就没有惠太这样的人。)
      该句中的「ひょっとすると」已经成为了固定的用法,后常与「かもしれない」搭配,表示“出现意外的话,也有可能…”。
  4. 表示前项是后项的来源或者契机,是条件用法的引申扩充。
    • 天気予報によると、大きな台風があるそうです。(天气预报说好像要有很大的台风)
    • ドアを開けると寒い風が入った。(开了门,冷风进来了)


Copyright AmachiInori 2017-2021. All Right Reserved.
Powered By Jekyll.
amachi.com.cn